음악이야기 2015. 4. 21. 18:48

 

Heroes!

 

공상 RPG! 앨범 2번 트랙

 

작사 : 소녀병

작곡 : 하시모토 쿄야

편곡 : 하시모토 쿄야

보컬 : 비트마리오, 고무, 메라미 폿푸, 노미야 아유미 

번역 : 호뤵이 http://melory.tistory.com

 

 

いざ 行こう まだ見ぬ 未知の 世界へ
이자유코오 마다미누 미치노 세카이에
아직 모르는 미지의 세계를 향해 지금 향하는거야

僕らが ここから 切り開く
보쿠라가 코코카라 키리히라쿠
이 곳에서부터 우리들이 개척해 나가는것이지

逃れることなく 運命抱いて
노가레루코토나쿠 사다메이다이테
그 운명으로부터 도망치는 일 없이 품에 안고서

目映い 光へ 走り出そう!
마바유이 히카리에 하시리다소우!
눈부신 광채를 향해 달려나가자!


理想と 夢を 描いて
리소오토 유메오 에가이테
이상과 꿈을 그려가며

希望の 刃解き放て!
키보오노 야이바토키하나테!
그 희망의 칼을 풀어헤치는거야!


今 紅く滾る 胸に宿る 記憶
이마 아카쿠 타기루 무네니 야도루 기오쿠
지금 너의 붉게 들끓는 가슴에 깃드는 기억을

さあ 恐れるな 揺らぐな 立ち向かえ!
사아 오소레루나 유라구나 타치무카에!
두려워도, 불안해하지말고 맞서 싸우는거야!

Heroes 翼のない 僕らだけの 明日へ
Heroes 츠바사노 나이 보쿠라다케노 아스에
Heroes 날개가 없는 우리들이지만 우리들만의 내일을 향해

必ず 飛べる 空想なんかじゃない 行け Go to the Top!!
카나라즈 토베루 쿠우소우난카쟈나이 유케 Go to the Top!!
공상따위가 아니라 우린 반드시 날수있어, 그러니 앞을 향하자 Go to the Top!!




苦しい 時でも 側には いつも
쿠루시이 토키데모 소바니와 이츠모
아무리 힘든 때라도 곁에는 언제나

仲間が 笑っていてくれた
나카마가 와랏테이테쿠레타
동료들이 웃어주고 있어

一人じゃ 叶う 冒險だけど
히토리쟈 카나와누 보우켄다케도
혼자서는 이룰수없는 모험이지만

不安は ないから 歩き出そう!
후안와나이카라 아루키다소우!
불안하지 않으니까 걸어갈수있어!


歪んだ 世界へ 向かって
유간다 세카이니 무캇테
일그러질대로 일그러진 세계를 향해

願いの 魔法振り翳す!
네가이노 마호우후리카자스!
소원이라는 우리들만의 마법을 내거는거야!


今 蒼く燃える 胸を焦がす 記憶
이마 아오쿠 모에루 무네오 코가스 기오쿠
지금 푸른색으로 불타는 가슴을 애태우는 기억을

もう 振り向くな 迷うな 劍をとれ!
모오 후리무쿠나 마요우나 켄오토레!
더는 뒤돌아보지도, 헤메지도 말고서 검을 손에 쥐는거야!

Heroes 力尽きる 倒れるまで 永遠に
Heroes 치카라 츠키테 타오레루마데 토와니
Heroes 설령 힘이 다해서 쓰러질때까지 영원히

戰い拔くと 誓った 夜明け前 さあ キメよう!
타타카이누쿠토 치캇타 요아케마에 사아 키메요우!
싸워나갈것을 여명의 앞에서 맹세했었지, 그건 우리만의 약속이야!




馬鹿げた 空想と 笑うのなら 笑えびいい
바카게타 쿠우소토 와라우노나라 와라에바이이
바보같은 공상따위라며 비웃을거라면 실컷 비웃어도 좋아

この声 この熱を 世界の 果てまで 必ず 届ける!
코노 코에 코노 네츠오 세카이노 하테마데 카나라즈 토도케루!
우리들은 반드시 이 목소릴, 이 열기를 세계의 끝에 전하고말테니까!


嗚呼 紅く滾る 胸に宿る 記憶
아아 아카쿠 타기루 무네니 야도루 키오쿠
아아, 지금 너의 붉게 들끓는 가슴에 깃드는 기억을

さあ 恐れるな 揺らぐな 立ち向かえ!
사아 오소레루나 유라구나 타치무카에!
두려워도, 불안해하지말고 맞서 싸우는거야!

Heroes 翼のない 僕らだけの 明日へ
Heroes 츠바사노 나이 보쿠라다케노 아스에
Heroes 날개가 없는 우리들이지만 우리들만의 내일을 향해

必ず 飛べる 空想なんかじゃない 行け! 叫べ!!!
카나라즈 토베루 쿠우소우 난카쟈나이 유케! 사케베!!!
공상따위가 아니라 우린 반드시 날수있어! 힘껏 외쳐보는거야!!!
번역 : 호뤵이 http://melory.tistory.com

 

…………………………………………………………………………………………………………………

 

이 앨범때만해도 소녀병을 굉장히 좋아했었지만...

자꾸 얘네가 사호처럼 오리지널 스토리텔링으로 나가는게 영 취향이 아니라서

관심끊었던 기억이 새록새록.

에효... 그때가 언제여...ㅋㅋㅋ

'음악이야기' 카테고리의 다른 글

이토 카나코 - Roar  (0) 2015.04.21
유이코 - Aggregation  (1) 2015.04.21
소녀병(객원보컬 유이코) - Blue  (0) 2015.04.20
이토 카나코 - Shadow in the dark  (0) 2015.04.19
이쿠자와 류이치 - Redeem your dream  (0) 2015.04.19
posted by 호뤵이
:
음악이야기 2015. 4. 20. 00:14

 

 

 

blue

 

Festa! 앨범 5번 트랙

 

작사 : 소녀병

작곡 : 픽셀비

편곡 : 픽셀비

보컬 : 유이코(Primary) 

번역 : 호뤵이 http://melory.tistory.com

 

 

 

歸り道 奪うの空 立ち止まってた 溜息
카에리미치 우바우노소라 타치토맛테타 타메이키
하늘에 돌아갈 길을 뺏겨선 멈춰선채로 한숨을 쉬고

慣れ無い ケ-タイ 握りしめてた あの時
나레나이 케이타이 니기리시메테타 아노 토키
익숙하지않은 휴대폰을 쥐고있었던 그 때


時間が もう 戻らないと
지칸가 모오 모도라나이토
시간은 더 이상 돌아오지 않는다며

淚 こらえて 笑う
나미다 코라에테 와라우
눈물을 참으며 웃어

こみ上げるのわ "ごめんね"
코미아게루노와 "고멘네"
솟아오르는것은 "미안해"

つぶやく 君の こまって うずむく 横顔
츠부야쿠 키미노 코맛테 우즈무쿠 요코카오
중얼거리는 당신의 난처해하며 고개숙인 옆얼굴


さよなら, おぼえているかな…?
사요나라, 오보에테이루카나…?
잘 가, 기억하고 있을려나…?

初めて 出会った この 場所
하지메테 데앗타 코노 바쇼
처음 만났던 이 장소를

二人 見てた あの 風景は
후타리 미테타 아노 후케이와
우리 둘이서 보았던 그 풍경은

今も, 何も, 變わらずに
이마모, 나니모, 카와라즈니
지금도 무엇하나 변함없이

でも 何故だか 色褪せてた….
데모 나제다카 이로아세테타….
하지만 어째선지 빛이 바래있었어….






頰杖で 裏返す 大切な フォトグラフ
호오즈에데 우라가에스 타이세츠나 포토그라프
턱을 괸채 뒤집는 소중한 포토그래프(사진)

心に しまえる 鍵は どこかに あるかな
코코로니 시마에루 카기와 도코카니 아루카나
마음에 간직해둔 열쇠는 어디에 있을까


"平気"たとか 嘘をついた
"헤이키"타토카 우소오 츠이타
"괜찮아"라던가 거짓말을 했던

あたし 気付かぬ 穴が
아타시 키즈카누 아나가
내가 눈치채지 못한 구멍이

"大好きだった" だ なんて そんな 時間だけ
"다이스키닷타" 다 난테 손나 토키다케
"정말 좋아했어" 라니 그럴때만

面目な 顔をして, ずるいよ
마지메나 카오시테, 즈루이요
진지한 얼굴을해선, 치사해


さよなら, おぼえているかな
사요나라, 오보에테이루카나
잘 가, 기억하고있을려나

二人で 歩いた この道
후타리데 아루이타 코노미치
우리 둘이서 걸었던 이 길을

海岸線 果ての無い 空を
카이칸센 하테노 나이 소라
해안선 끝없이 펼쳐진 하늘

青い 青い 空 見上げ
아오이 아오이 소라 미아게
푸르고 푸른 하늘을 올려봐

でも 何故だろう, 色あせてる….
데모 나제다로, 이로아세테루….
하지만 어째서일까, 색이 바래있어….






さよなら, 忘れているかな…?
사요나라, 와스레테이루카나…?
잘 가, 잊어버렸을려나…?

初めて 出会った この 場所
하지메테 데앗타 코노 바쇼
처음 만났던 이 장소를


二人 見てた あの 風景わ
후타리 미테타 아노 후케이와
우리 둘이서 본 그 풍경은

今も, 何も, 變わらずに
이마모, 나니모, 카와라즈니
지금도, 무엇하나, 변함없이

でも 何故だか 色褪せてた…
데모 나제다카 이로아세테타…
하지만 어째선지 색이 바래있었어…


同じ 空は もう 見えない
오나지 소라와 모오 미에나이
같은 하늘은 이젠 보이지않아

あなたと 見た 奇麗な 青….
아나타토 미타 키레이나 아오….
너와 보았던 투명한 blue….

번역 : 호뤵이 http://melory.tistory.com

 

…………………………………………………………………………………………………………………

하루 목표치는 가사번역 3개 재업로드!

참고로 이거 무려 c74때의 음원이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

posted by 호뤵이
:
음악이야기 2015. 4. 18. 19:14

 

소녀병 - 창궁을 향해 발해진 투명한 탄환
 
C76에 발매된 앨범
여명 로렐라이의 9번 트랙
 
작사 : 소녀병
작곡 : 픽셀비
편곡 : 픽셀비
성우 : 나즈카 카오리
보컬 : Mitsuki, Lico
번역 : 호뤵이 http://melory.tistory.com 
 
「蒼穹の 声. 夜は 遠ざかる 」
「소쿠우노 코에. 요루와 토오자카루」
「어둠은 밝아져가며, 창궁의 목소리가 들려온다.」
 
 
脆く崩れる 手向けの 声は 夜に 飲まれ
모로쿠쿠즈레루 타무케노 코에와 요루니 노마레
허무하게 무너져 내리는, 죽은자를 위하는 그 목소리는 어둠에 삼켜져 
 
終わりが 視える 前 消え失せてた
오와리가 미에루 마에 키에우세테타
그 끝이 보이기도 전에 사라져버렸어
 
  心囚われ 立ち上がれなくなりそうでも
코코로 토라와레 타치아가레나쿠나리소우데모
마음을 빼앗겨 다시는 일어설수가 없을거 같더라도
 
新たな 過去に 埋没を 繰り返して
아라타나 카코니마이보츠오 쿠리카에시테
새로운 과거에 계속해서 매몰되어
 
 
 時の果て 夜の底 綺麗な 場所ばかりでわなく
토키노 하테 요루노 소코 키레이나 바쇼바카리데와나쿠
시간의 끝, 어둠의 그 깊은 곳은 결코 아름다운 장소가 아니지만
 
 けれど 瞳は ずっと 逸らさずに 刻みつけてた
케레도 히토미와 즛토 소라사즈니 키자미츠케테타
그렇다해도 눈동자는 결코 피하지않은채 계속해서 새겨왔어
 
 
 引き金を引け 無音のまま 鎖を 壞せ
히키가네오히케 무온노마마 쿠사리오 코와세
방아쇠를 당겨봐, 그걸로 아무런 소리도 내지않고서 이 쇠사슬을 부숴버리는거야
 
ベクトルの 向かう 先に 何かがある?
베쿠토루노 무카우 사키니 나니카가아루?
그 벡터가 향하는 끝에 무언가가 있다는거야?
 
悴む心  傷に 染みて 弱さに 泣いたって
카지카무 코코로 키즈니시미테 요와사니 나이닷테
제 아무리 위축되버린 마음이 상처에 스며들어 자신의 연약함에 울어본들
 
突き刺さる Epsiodeに しがみついた
츠키사사루 Epsiode니 시가미츠이타
그저 내려꽃히는 Epsiode에 매달릴수밖에없어
 
 
 
 
 哀れな 死者の 最期を 覗きこんだことで
아와레나 시샤노 사이고오 노조키콘다코토데
불쌍하기 그지없는 죽은자의  최후를 엿본것가지고
 
 自分が 少しでも 救われたか?
지분가 스코시데모 스쿠와레타카?
자신이 조금이라도 구원받았다고 생각하는거야?
 
  そんな 氣持ちで すべてを 俯瞰してみたけど
손나 키모치데 스베테오 후칸시테미타케도
그런 기분으로 모든것을 내려다보았지만
 
 ただ 情けなくなるばかり 声にならず
타다 나사케나쿠나루바카리 코에니나라즈
그저 한심해지기만 할 뿐이라 목소리도 나오질않아
 
 
 自らと 向き合った 枯れない 悲しみは 消えぬまま
미즈카라토무키앗타 카레나이 카나시미와 키에누마마
자신으로부터 마주한 시들지 않는 슬픔은 영원히 사라지지않고
 
 けれど 瞳は ずっと 逸らさずに 扉を開けた
케레도 히토미와 즛토 소라사즈니 토비라오 아케타
설령 그렇다해도 계속 눈동자를 돌리지않은채로 그 문을 열었어
 
 
 引き金を引け 無機質な Scenario破り
히키가네오히케 무키시츠나 Scenario야부리
방아쇠를 당겨봐, 그걸로 이 무기질의 Scenario를 부숴버리는거야
 
ベクトルの 向かう 側に 光がある
베쿠토루노 무카우 카와니 히카리가아루
그 벡터가 향하는 그 측면에 빛이 있으니까
 
  燻んだ 過去は なくなることないから いつまでも 
쿤다 카코와 나쿠나루코토나이카라 이츠마데모
불에 그을린 과거는 잃어버릴리가 없으니 언제까지나
 
 それさえも 刻みこんで 進んで行く
소레사에모 키자미콘데 스슨데유쿠
그것마저도 새겨넣은채로 앞을 향해 나아가
 
 
 
 
 生きてるなら, 誰しも 痛みがある
이키테루나라, 다레시모 이타미가아루
살아있다면, 그 누구에게도 고통은 있는법이야
 
 Ah... けれど そればかりではないから
Ah... 케레도 소레바카리데와나이카라
Ah... 하지만 그것뿐만이 아니니까
 
 
 時の果て 夜の底 綺麗な 場所ばかりでわなく
토키노 하테 요루노 소코 키레이나 바쇼바카리데와나쿠
시간의 끝, 어둠의 그 깊은 곳은 결코 아름다운 장소가 아니지만
 
 けれど 瞳は ずっと 逸らさずに 刻みつけてた
케레도 히토미와 즛토 소라사즈니 키자미츠케테타
그렇다해도 눈동자는 결코 피하지않은채 계속해서 새겨왔어
 
 
 引き金を引け 無音のまま 鎖を 壞せ
히키가네오히케 무온노마마 쿠사리오 코와세
방아쇠를 당겨봐, 그걸로 아무런 소리도 내지않고서 이 쇠사슬을 부숴버리는거야
 
ベクトルの 向かう 先に 何かがある?
베쿠토루노 무카우 사키니 나니카가아루?
그 벡터가 향하는 끝에 무언가가 있다는거야?
 
悴む心  傷に 染みて 弱さに 泣いたって
카지카무 코코로 키즈니시미테 요와사니 나이닷테
제 아무리 위축되버린 마음이 상처에 스며들어 자신의 연약함에 울어본들
 
突き刺さる Epsiodeに しがみついてㅡ
츠키사사루 Epsiode니 시가미츠이테ㅡ
그저 내려꽃히는 Epsiode에 매달릴뿐이야
 
 
 「虛無の 中に ある 光. 生の 先に 生まれる 可能性.
쿄무노 나카니 아루 히카리. 세이노 사키니 우마레루 카노세이.
허무의 그 속에 있을 광채와, 생명의 그 끝에서 생겨나는 가능성.
 
 透明な 言葉. 奈落の 歌.
토오메이나 코토바. 나라쿠노 우타.
투명한 그 말과, 나락의 노래.
 
 
 誰もが 痛みを 抱えている. 誰もが 不安を 抱えている.
다레모가 이타미오 카카에테이루. 다레모가 후안오 카카에테이루.
그 누구나가 고통을, 그리고 불안을 끌어안고있어.
 
 黎明の 旋律は 少女を 優しく 包み込んでㅡ
레이메이노 센리츠와 소죠오 야사시쿠 츠츠미콘데ㅡ
여명의 선율은 소녀를 상냥하게 감싸고선ㅡ」
 
번역 : 호뤵이 http://melory.tistory.com

 

…………………………………………………………………………………………………………………

소녀병 노래 두번째.

여명 로렐라이의 9번 트랙입니다.

원 블로그에는 이 글이 09년도 8월 16일날 작성했다고 나오는데..

네이년 블로그 폐쇠시키고 몇년만에 다시금 되살린건지 원 ㄷㄷ

posted by 호뤵이
:
음악이야기 2015. 4. 18. 17:26

 

적멸 플레어

공도 노스텔지어 앨범의 2번 트랙

번역 : 호뤵이 http://melory.tistory.com/
『無言の森に, 少女を嘲笑う声が響く.
무곤노모리니, 소죠오아자와라우코에가히비쿠.
무언의 숲에, 소녀를 비웃는 목소리가 울려퍼진다.
  
幻と現実の混濁は, いつはじまったものだっただろう.
마보로시토 겐지츠노 콘다쿠와, 이츠하지맛타모노닷타다로.
환상과 현실의 혼탁은, 언제부터 시작된것일까.
 
声なき声で紡がれる, あたらしい歌.
코에나키코에데 츠무가레루, 아타라시이 우타.
목소리 아닌 목소리로 자아내는, 새로운 노래.
  
今はその旋律すらも, ひとつの 罪の 形にさえ思えて…….
이마와 소노 센리츠스라모, 히토츠노 츠미노 카타치니사에 오모에테…….
지금은 그 선율조차, 하나의 죄의 형태라고까지 생각되어…….
 
多分それは, 終わりの はじまり.
타분소레와, 오와리노 하지마리.
아마도 그것은, 종말의 시작.
 
崩れ堕ちていく生命の, 最期の 煌きㅡ
쿠즈레오치테이쿠 세이메이노, 사이고노 키라메키ㅡ
무너져내려가는 생명이 발한, 마지막 반짝임ㅡ』
 
 

幾つもの罪の姿 幻影は形を変えて
이쿠츠모노 츠미노 스가타 겐에이와 카타치오 카에테
수많은 죄의 모습을 비춘 환영은 형태를 바꾸어
 
浅い眠りも 叶わぬ程 時を問わず 少女に 触れた
아사이 네무리모 카나와누호도 토키오토와즈 소죠니후레타
시간에 얽매이지않고서 소녀가 얕은 잠을 잘수도 없을정도로 괴롭혔어
 
 
「ねぇ, なぜ 殺したの?
네에 나제 코로시타노?
저기, 어째서 죽인거야?」
 
なんて 訊かれたって 何も知らないのに
난테 우카레탓테 나니모 시라나이노니
라고 물어본들 나는 아무것도 모르는데
 

失われた 記憶の闇
우시나와레타 키오쿠노 야미
잃어버린 기억속의 어둠에서
 
朽ちゆく 過去の 残滓は謠う
큐치유쿠 카코노 잔시와 우타우
썩어문드러져가는 과거의 잔재는 노래해
 
過ぎし日々を 鮮かに映して
스기시히비오 아자야카니 우츠시테
그렇게 지나간 날들을 선명하게 비추어가며
 
埋葬された 悪夢は 終わらないㅡ
마이소오사레타 유메와 오와라나이ㅡ
깊은 땅속에 매장당한 악몽은 끝나지않아ㅡ
 
 
 
色褪せた 星空でも 寂しさを 紛らわせた
이로아세타호시조라데모 사비시사오 마기라와세테타
그 색이 바래버린 밤하늘이라도 고요함을 어지럽혔어
 
淡い光が 孤独な影  際立たせる 罰だとしても
아와이히카리가 코도쿠나카케 키와다타세루 바츠다토시테모
옅은빛이 고독한 그림자를 두드러지게 만드는 벌이라고해도
 
 
「どうして 泣いてるの?
도오시테 나이테루노?
어째서 울고있는거야?」
 
なんて 訊かれまで 涙気付かなくて
난테 키카레루마데 나미다 키즈카나쿠테
라고 물어보기전까진 눈물을 눈치채지 못하고
 
 
無数の 悪夢 無数の罪
무수우노 유메 무수우노 츠미
무수히 많은 악몽, 무수히 많은 죄
 
愚かな 救い難き過ち
오로카나 스쿠이 카타키 야마마치
그것은 어리석은 구원과, 그 실패로 인한 과실이야
 
零れる 雫 真紅に染まりゆく
코보레루 tears 신쿠니소마리유쿠
흘러넘치는 눈물방울은 진홍색으로 물들어가지
 
赦しを 求む祈り 届かずにㅡ
유루시오 모토무이노리 토도카즈니ㅡ
용서를 원하는 기도는 닿지않고서말야ㅡ
 
 
 
「眠りたいの? このまま.
네무리타이노? 코노마마.
잠들고싶은거야? 이대로.」
 
罪から逃れて 眩しい 光の先へ
츠미카라 노가레테 마부시이 히카리노 사키에
죄에서 해방되 눈부신 빛의 저 너머로
 
 
far away 記憶の闇
far away 키오쿠노 야미
far away 기억속의 어둠
 
朽ちゆく 過去の 残滓は謠う
큐치유쿠 카코노 잔시와 우타우
썩어문드러져가는 과거의 잔재는 노래해
 
過ぎし日々を 鮮かに映して
스기시히비오 아자야카니 우츠시테
그렇게 지나간 날들을 선명하게 비추어가며
 
埋葬された 悪夢はㅡ
마이소오사레타 유메와ㅡ
매장당한 악몽은ㅡ
 
 
絶え間なく 繰り返す 愚かな 救い難き過ち
타에마나쿠 쿠리카에스 오로카나 스쿠이 카타키 야마마치
멈추지않고 되풀이하는 어리석은 구원과, 그 실패로 인한 과실이야
  
零れる 雫 真紅に染まりゆく
코보레루 tears 신쿠니소마리유쿠
흘러넘치는 눈물방울은 진홍색으로 물들어가지
 
赦しを 求む祈り 届かずにㅡ
유루시오모토무이노리 토도카즈니ㅡ
용서를 원하는 기도는 닿지않고서말야ㅡ
 

『少女は 耐えきれず, 罪に 罪を 重ねた 自らの 体に 刃を 当てる
소죠와 타에키레즈, 츠미니 츠미오 카사네타 미즈카라노 카라다니 야이바오 아테루.
소녀는 더 이상 참지못하고, 죄에 죄를 거듭한 자신의 몸에 그 검을 겨눈다.
 
それで 罪が 贖えるのなら. 辛い日々から 逃れられるのなら,
소레데 츠미가 아가나에루노나라. 츠라이 히비카라 노가레라레루노나라,
이걸로 속죄 할수만있다면. 괴로운 날들로부터 해방될수있다면,
 
死は優しいものだとさえ 思えて….
시와 야사시이모노다토사에 오모에테….』
죽음조차도 상냥한것이라 생각하며….』
 

「ㅡこれで, 全部終わりにするから
ㅡ코레데, 젠부 오와리니 스루카라
ㅡ이걸로, 전부 끝내버릴테니까」
번역 : 호뤵이 http://melory.tistory.com/

…………………………………………………………………………………………………………………

딱히 소녀병 얘네는 그다지 인상이 깊지가 않아서 할 말이 읎다..

스토리텔링 앨범은 그렇게 취향이 아니라서..

 

posted by 호뤵이
:
음악이야기 2015. 4. 17. 23:34

 

C76에 발매된 LC:AZE의
4th Maxi Single 유비키리의 2번 트랙
 

작사 : 나카무라 메이코
작곡 : 스이카게 에루
보컬 : 나카무라 메이코
번역 : 호뤵이 http://melory.tistory.com
 
  
閉ざされてた 空に 撃ち抜く 彼方
토자사레테타 소라니 우치누쿠 카나타
억지로 닫혀진 하늘을 꿰뚫어가는 저 편에서
 
先を 変えし 望む 跡を また 遺さない
센오 카에시 노조무 아토오 마타 노코사나이
미래를 바꿔가며 바라는것은, 이 자국을 남기지 않는것이야


優しく 強がりな 君を 追い続くけども
야사시쿠 츠요가리나 키미오 오이츠즈쿠케도모
상냥하면서도 강한척하는 그대를 계속해서 뒤쫓아보았지만

生きる 場所など 分からずに
이키루 바쇼나도 와카라즈니
내가 살아갈 장소마저 알수가없어
 

翳した 両腕に ふれた 絵入りの 優美欲しえて
카자시타 료테니 후레타 에이리노 유우비호시에테
하늘을 향해 뻗은 양팔에 닿은 삽화의 고결함을 원했던 나는
 
適うほどに 足搔行く
카나우호도니 아가유쿠
그걸 이루기 위해 발버둥쳤어
 
失き戻した 場所や 鏡が 映す 過去わ
나키모도시타 바쇼야 카가미가 우츠스 카코와
한번 잃어버렸다가 되찾은 장소나 거울이 비추는 과거는
 
きっと 今も 消して
킷토 이마모 케시테
분명 지금도 지워져있을테니까
 
ねえ 君を 越えたい
네에 키미오 코에타이
나는 그대를 넘어서고싶어
 
 

 陽抱かれてく 空に 無數の 光
히다카레테쿠 소라니 무수우노 히카리
그 햇빛에 안겨가는 하늘의 무수히 많은 빛들이 그리는
 
 画出るたびに 理由を 求め また 覚えてる
에데루타비니 와케오 모토메 마타 오보에테루
그림들을 그저 이유를 원하며, 왠지 또 다시 기억에 새겨버려

 
浅蜊を 渗ませた 波が 道を 更しても
아사리오 니지마세타 나미가 미치오 사라시테모
모시조개에 스며든 파도가 그 길을 고쳐나가도
 
何か 得られる はずもない
나니카 에라레루 하즈모나이
무언가 얻어질리가 없어
 

何度も 失くし續けて つぶやいた 涙さえ
난도모 나쿠시츠즈케테 츠부야이타 나미다사에
몇번이고 계속 잃어버리며 입에 담았던 그 눈물마저
 
一滴が 冷たく
히토시츠쿠가 츠메타쿠
한 방울 한 방울 차갑기 그지없어
 
油断すれば 最後 揺らいだ 空を 知れば
유단스레바 사이고 유라이타 소라오 시레바
흔들리는 하늘을 알고나서도 방심을 한다면 그걸로 마지막이야
 
 きっと 引き返せない
킷토 히키카에세나이
분명 되돌릴수없어
 
 ねえ それは いいかね?
네에 소레와 이이카네?
그게 정말 괜찮은걸까?
 
 
 
 夜空の 反動も 君わ 光に 変えて
요소라노 한도오모 키미와 히카리니 카에테
밤하늘의 반동이라도 그대는 빛으로 바꾸어버려
 
 そして 答えは 壊された
소시테 코타에와 코와사레타
그리고 나의 대답은 부셔져버렸지
 
 
 何度も 失くし續けて つぶやいた 涙さえ
난도모 나쿠시츠즈케테 츠부야이타 나미다사에
몇번이고 계속 잃어버리며 입에 담았던 그 눈물마저
 
 一滴が 冷たく
히토시츠쿠가 츠메타쿠
한 방울 한 방울 차갑기 그지없어
 
 油断すれば 最後 揺らいだ 空を 知れば
유단스레바 사이고 유라이타 소라오 시레바
흔들리는 하늘을 알고나서도 방심을 한다면 그걸로 마지막이야
 
 きっと 引き返せない
킷토 히키카에세나이
분명 되돌릴수없어

翳した 両腕に ふれた 絵入りの 優美欲しえて
카자시타 료테니 후레타 에이리노 유우비호시에테
하늘을 향해 뻗은 양팔에 닿은 삽화의 고결함을 원했던 나는
 
 適うほどに 足搔行く
카나우호도니 아가유쿠
그걸 이루기 위해 발버둥쳤어
 
 失き戻した 場所や 鏡が 映す 過去わ
나키모도시타 바쇼야 카가미가 우츠스 카코와
한번 잃어버렸다가 되찾은 장소나 거울이 비추는 과거는
 
 きっと 今も 消せない
킷토 이마모 케세나이
분명 지금이라도 지울 수 없어
 
 

ねえ 君を 越えるよ
네에 키미오 코에루요
나는 그대를 넘어서고말거야
번역 : 호뤵이 http://melory.tistory.com

posted by 호뤵이
:
음악이야기 2015. 4. 17. 23:04

C76에 발매된 LC:AZE의
4th Maxi Single 유비키리의 1번 트랙
 
작사 : 나카무라 메이코
작곡 : 루히메 아루나 , 스이카게 에루
편곡 : 스이카게 에루
보컬 : 나카무라 메이코
번역 : 호뤵이 http://melory.tistory.com


突然の風 髪を撫でて 教えたのは
토츠젠노카제 카미오나데테 오시에타노와
갑작스런 바람에 머릴 어루만지며 전해준건

何度も願った夢が叶う事だけど
난도모 네갓타 유메가 카나우 코토 다케도
몇번이고 바랬던 꿈이 이뤄줬다는 소식이지만

今すぐに素直になれない
이마 스구니 스나오니 나레나이
지금 당장 마음을 표현하진 못하고

大好きな君の声温もりを感じた
다이스키나 키미노 코에 누쿠모리오 칸지타
사랑하는 그대의 목소리에서 따스함을 느꼈어

君の好きな言葉や君の好きな景色
키미노 스키나 코토바야 키미노 스키나 케시키
그대가 좋아하는 말들이나 이 풍경들이

心動かした事を教えて
코코로 우고카시타 코토오 오시에테
내 마음을 움직이게 했단걸 너에게 전하며

私全て連れてくよ
와타시 스베테 츠레테쿠요
나는 모든걸 품에 안고갈게

 

さよならの朝指きりこのまま離れないで
사요나라노 아사 유비키리 코노 마마 하나레나이데
작별의 아침에 손가락을 걸며 이대로 떠나가지말아

優しく繋いでぎゅっとされてたい
야사시쿠 츠나이데 귯토 사레테타이
다정하게 이어진 손을 풀지말아줘

強くなれる約束
츠요쿠 나레루 야쿠소쿠
그대와의 약속으로 난 힘낼수있으니까

この空続く心
코노 소라 츠즈쿠 코로로
하늘로 이어지는 마음이


甘いの夢まできっと届くから…
아마이노 유메마데 킷토 토도쿠카라…
달디 단 꿈에 분명 닿을테니까…

 


もしもこの日が君の夢が叶う日なら
모시모 코노 히가 키미노 유메가 카나우 히나라
오늘 만약 니 꿈이 이뤄졌다면


私は笑顔で見送れてたかな
와타시와 에가오데 미오쿠레테타카나
나는 미소지으며 배웅했었을까

今は少しだけ弱いところ見せてる
이마와 스코시다케 요와이토코로 미세테루
지금은 조금이지만 약한 모습을 보이면서

大切な君の手を握りしめ歩いてた
다이세츠나 키미노 테오 니기리시메 아루이테타
너무도 소중한 니 손을 쥐고서 걸어가

 

声を聞いて感じた君は特別だと
코에오 키이테 칸지타 키미와 토쿠베츠다토
넌 내게 소중한 사람이란걸 네 목소릴 들으며 생각했어

今を飛び越えてここで出逢える
이마오 토비코에테 코코데 데아에루
지금을 뛰어넘어 이 곳에서 만날수있으리라 믿어

私生まれ変わっても
와타시 우마레카왓테모
설령 내가 다시 태어나더라도

退屈な空染めでく未来へ駆けた橋は
타이쿠츠나 소라 소메테쿠 미라이에 카케타 하시와
따분한 하늘을 물들여가는 미래로 이어진 다리가

二人が再び出会う場所だから
후타리가 후타타비 데아우 바쇼다카라
우리가 다시금 만날 장소니까

さよならなんて今だけ 繋いだ指が熱い
사요나라난테 이마다케 츠무이다 유비가 아츠이
이별은 잠시라면서 이어진 손가락이 뜨거워

それでも照らしていれた 繋いでるから…
소레데모 테라시테이레타 츠나이데루카라…
그래도 이어진 손은 계속해서 빛이 비춰지고있어…

posted by 호뤵이
:
음악이야기 2015. 4. 17. 22:53

 

CRAFTWORX 소설 GATE ODYSSEY 이미지앨범 POLYCHROMA
6번 트랙

작사 : 잇세키 쿠스지
작곡 : 모로타 에이지
편곡 : 모로타 에이지
보컬 : 유나
번역 : 호뤵이 melory.tistory.com

ここより 雲より遠く 過去より今より遠すぎて
코코요리 쿠모요리 토오쿠 카코요리 이마요리 토오스기테
여기보다, 구름보다도 멀리, 과거보다도 지금보다도 너무 멀어서

白い袖は触れられなくて 青い声は耳に届かなくて
시로이 소데와 후레라레나쿠테 아오이 코에와 미미니 토도카나쿠테
그 하얀 소매에는 닿을수가 없어서, 푸른 목소리는 귀에 닿질못해서

 

プロメテウスの炎 プルトニウムの申し子
프로메테우스노 호노오 푸루토니우무노 모오시코
프로메테우스의 불꽃은 풀루토늄의 산물

成り代われ新たな枝 理力はFORCE
나리카와레 아라타나 에다 리료쿠와 FORCE
그걸 대신할 새로운 가지 이력은 FORCE

神の叡智と人類のエゴイズムと 月より照らす狂気が
카미노 에이지토 진류이노 에고이즘토 츠키요리 테라스 쿄오키가
신의 예지, 인류의 에고이즘과 달이 비추는 광기가

深遠を掘り起こす
신넨오 호리오토스
심원을 파헤쳐

魔法遣(マギウス)いの手に来たれよ マックスウェルの悪魔よ
마기우스노 테니 키타레요 매쿠스웨루노 아쿠마요
마법사의 손에 들어오거라 맥스웰의 악마여

呼び覚ませ古びた枝 理力はFORCE
요비사마세 후루비타 에다 리료쿠와FORCE
일깨워라 낡은 나뭇가지 이력은 FORCE

 

御手に余る罪を持たされ 七対のその目で何が見えているの
미테니 아마루 츠미오 모타사레 나나츠이노 소노 메데 나니가 미에테루노
버거운 죄를 짊어진 7쌍의 그 눈에는 무엇이 비춰지는걸까

苛立ち 羽虫を払う使い捨ての枝になるの
이라다치 하무시오 하라우 츠카이스테노 에다니 나루노
초조함에 벌레를 쫓듯이 버려진 나뭇가지처럼 되는걸까

それともあなたが枝を振り払い 火にくべてしまうの
소레토모 아나타가 에다오 후리하라이 히니쿠베테시마우노
아니면 그대가 나뭇가지를 뿌리치곤 불을 붙여버리는걸까

 

その手に余る力を 七つの罪を抱えて
소노 테니 아마루 치카라오 나나츠노 츠미오 카카에테
그 손에 과분한 힘을, 7개의 죄를 안고서

あの日のようにここから消えてしまうの
아노 히노요우니 코코카라 키에테시마우노
어느 날처럼 여기서 사라져버렸어

その背に余る重さを 七つの子らに負わせて
소노 세니 아마루 오모사오 나나츠노 코라니 오와세테
그 몸에 과분한 무게를, 7명의 아이들에게 짊어지게하고선

少女のようにそこから目をそむけるの
소죠노 요우니 소코카라 메오 소무케루노
마치 소녀처럼 거기에 눈을 돌려버렸어

 

ここより 雲より遠い 過去より今よりも遠い
코코요리 쿠모요리 토오이 카코요리 이마요리모 토오이
여기보다, 구름보다도 멀리, 과거보다도 지금보다도 멀리

私はずっとここから触れているけど
와타시와 즛토 코코카라 후레테이루케도
나는 계속해서 여기서 외치고 있지만

あなたももう気づくはず
아나타모 모오 키즈쿠하즈
그대도 이미 알아차렸을거야

私は再会の使者
와타시와 사이카이노 시샤
나는 재회의 사자

私はずっとそこから貴方といたの
와타시와 즛토 소코카라 아나타토 이타노
나는 계속해서 그대와 함께였었어

 

ここより 雲より遠い 過去より今よりも遠い
코코요리 쿠모요리 토오이 카코요리 이마요리모 토오이
여기보다, 구름보다도 멀리, 과거보다도 지금보다도 멀리

私はずっとここから触れているけど
와타시와 즛토 코코카라 후레테이루케도
나는 계속해서 여기서 외치고 있지만

posted by 호뤵이
: